The Vietnamese word "lui lại" can be translated into English as "postpone" or "put off." It is often used when you want to delay something or change the time for an event or action to a later time.
In more advanced contexts, "lui lại" can be used in formal writing or discussions about timelines or deadlines. For instance, a project manager might say they need to "lui lại" a project deadline due to unforeseen circumstances.
While "lui lại" primarily means to postpone, in some contexts, it can also imply a sense of retreating or moving back physically, although this is less common.